2012年7月19日 星期四

兩岸三地NLP與催眠相關之『簡體書』淺介之『三』/ 『神奇的NLP,簡體版』??… 跟…『神奇實用的NLP,繁體版』??….傻傻分不清楚…




(承前篇)


http://tw.myblog.yahoo.com/taiwan-nlp/article?mid=10851&prev=10873&next=10830&l=f&fid=10


 


兩岸三地NLP與催眠相關之『簡體書』淺介之『(可按我)


於該文章裡


Hogan提到


大陸所翻譯的NLP簡體書『心想事成的藝術』



台灣所翻譯出版的繁體書心想事成的科學與藝術』


 


兩者內容  並不相同


 


而本篇


兩岸三地NLP與催眠相關之『簡體書』淺介之『


Hogan還要


再次介紹的是


大陸最近所翻譯的NLP簡體書 『神奇的NLP


 



 


 


同樣的


台灣之前所翻譯出版的繁體書『神奇實用的NLP


 



 


兩者 也是並不相同


 


哈哈….


隨著NLP於兩岸三地的日漸盛行


國外相關書籍 的陸續翻譯出版


這書名的翻譯   還真是學問中的學問       


可別  傻傻分不清楚喔….


 


**************************(本文開始)************************


 


大陸最近所翻譯的NLP簡體書 『神奇的NLP


 


其作者


為資深NLP訓練師 大衛.莫登 (David Molden)


多年來


這位仁兄  NLP的貢獻


多半著重於NLP在企管商務方面的應用……


 


其實


大衛.莫登 (David Molden)的著作之一


於台灣 的民國80年代  即有翻譯出版…….(現已絕版)


書名為 “NLP在企業管理


 



 


此書 


 不久也於大陸翻譯出版


其書名為”NLP式管理


 



 


 


約莫過了十年


到了民國90年代


大陸方面 則是翻譯了大衛.莫登的另一商務進階著作


而出版了.“NLP高級管理教程


 



 


 


有意思的是


大概又過了10


大衛.莫登的新作神奇的NLP一書


在大陸 翻譯出版了!!


 


只是


此書名的翻譯


就容易和台灣之前的『神奇實用的NLP,繁體版』


兩者….


容易….


傻傻分不清楚


 


***


**************(未完   待續)


 


 


 


 


沒有留言:

張貼留言